Đoạn văn tiếng Anh viết về một thành phố mà em thích

Bạn đang xem: Đoạn văn tiếng Anh viết về một thành phố mà em thích tại truongptdtntthptdienbiendong.edu.vn

1. Đoạn văn tiếng Anh viết về một thành phố mà em thích hay nhất:

Dreamy Hanoi has long captivated the hearts of many people. Besides the hustle and bustle, there is a poetic and peaceful beauty. Since ancient times, this place has been famous for its thirty-six streets. Each street is a craft village, with its own unique characteristics. In general, people here are very elegant, open and friendly. They are very willing to show tourists the way and even invite them to visit their homes. Besides, they are also extremely hard-working people, always trying to improve in life. Most of their time is spent working to make a living and raising children. Coming to Hanoi, we cannot ignore attractive tourist attractions such as Bat Trang pottery village, Quoc Tu Giam Temple of Literature, President Ho Chi Minh’s mausoleum, one-pillar pagoda,… They are associated with the existence and development of Hanoi as well as Vietnam. Here, we will be attracted by specialty dishes such as Vong green rice, Trang Tien ice cream, West Lake shrimp cakes,… They are very delicious and are very unique features of Hanoi, not to be confused with any other. any other village. For me, Hanoi is a beautiful, poetic city. I hope that one day, I will be able to fulfill my dream of making Bat Trang pottery.

Bản dịch

Hà Nội mộng mơ từ lâu đã làm say đắm trái tim của nhiều người. Ngoài sự ồn ào náo nhiệt còn có vẻ đẹp nên thơ và yên bình. Từ xa xưa, nơi đây đã nổi tiếng với 36 con phố. Mỗi con phố là một làng nghề, với những nét độc đáo riêng. Nhìn chung người dân ở đây rất thanh lịch, cởi mở và thân thiện. Họ vui vẻ chỉ đường cho khách du lịch và thậm chí còn mời họ đến thăm nhà. Bên cạnh đó, họ còn là những người vô cùng chăm chỉ, luôn cố gắng vươn lên trong cuộc sống. Phần lớn thời gian của họ là làm việc để kiếm sống và nuôi con. Đến Hà Nội chúng ta không thể bỏ qua những địa điểm du lịch hấp dẫn như làng gốm Bát Tràng, Văn Miếu, Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh, chùa Một Cột,… Chúng gắn liền với sự tồn tại và phát triển. của Hà Nội. như Việt Nam. Đến đây, chúng ta sẽ bị hấp dẫn bởi những món ăn đặc sản như cốm Vòng, kem Tràng Tiền, bánh tôm Hồ Tây,… Chúng rất ngon và là nét rất riêng của Hà Nội, không thể nhầm lẫn với bất kỳ nơi nào khác. khác. làng nào khác. Với tôi, Hà Nội là một thành phố xinh đẹp và thơ mộng. Tôi hy vọng một ngày nào đó tôi sẽ có thể thực hiện được ước mơ làm gốm Bát Tràng của mình.

2. Đoạn văn tiếng Anh viết về một thành phố mà em thích ngắn gọn nhất:

Mẫu 1:

Last spring, my whole family returned to my maternal hometown in Bac Can. The scenery here is very beautiful. Mountains and mountains stretch out their hands to play dragon and snake games. Mountains run along both sides of the road. The stilt houses undulate at the foot of the mountain. Herds of cows graze on yellow grass all over the hillside. Orange gardens bloom white. Pink peach gardens glow in the spring sunshine. The terraced fields are playing a clever puzzle game. On the way, I met many aunts and uncles going to the spring market. They happily talked and laughed. I like going to the market with my mother the most. The market is bustling and bustling. How many gifts can I buy? I can also play shuttlecock throwing with the kids here. I told my mother: “Mom, next year, please let me come visit my grandmother again!”

Bản dịch

Mùa xuân năm ngoái, cả gia đình tôi về quê ngoại ở Bắc Cạn. Phong cảnh ở đây rất đẹp. Núi non dang tay chơi trò rồng rắn. Những ngọn núi chạy dọc hai bên đường. Những ngôi nhà sàn nhấp nhô dưới chân núi. Đàn bò gặm cỏ vàng khắp sườn đồi. Vườn cam nở hoa trắng. Vườn đào hồng rực rỡ trong nắng xuân. Ruộng bậc thang đang chơi trò chơi xếp hình thông minh. Trên đường đi tôi gặp nhiều cô dì chú bác đi chợ xuân. Họ vui vẻ nói chuyện và cười đùa. Tôi thích nhất là đi chợ với mẹ. Chợ nhộn nhịp, nhộn nhịp. Tôi có thể mua bao nhiêu quà? Tôi cũng có thể chơi ném bóng với bọn trẻ ở đây. Tôi nói với mẹ: “Mẹ ơi, năm sau cho con về thăm bà ngoại nhé!”

Mẫu 2:

I was born and raised in Hanoi. Love for Hanoi has seeped into my soul since I don’t know when. I love the green and shady streets, the hidden tile-roofed houses close together, every small street, love the spindly almond trees every winter. I love the afternoons with my parents walking by West Lake, watching the shimmering golden water under the red sunset, loving Phan Dinh Phung Street with two rows of crocodiles dropping thousands of golden leaves in the space. I love the winter mornings, the mist covering the surface of Hoan Kiem Lake. The turtle tower hidden in the mist adds to its majesty and mystery. Love the friendly and gentle people of Hanoi. I love this place so much that “Even if I go to all four corners of the world, my heart will still remember Hanoi”

Bản dịch

Tôi sinh ra và lớn lên ở Hà Nội. Tình yêu Hà Nội đã thấm vào tâm hồn tôi mà tôi không hề hay biết. Tôi yêu những con đường rợp bóng cây xanh, yêu những ngôi nhà mái ngói ẩn hiện san sát nhau, yêu từng con phố nhỏ, yêu những cây bàng khẳng khiu mỗi mùa đông. Tôi yêu những buổi chiều cùng bố mẹ đi dạo bên Hồ Tây, ngắm dòng nước vàng lung linh dưới ánh hoàng hôn đỏ rực, yêu con đường Phan Đình Phùng với hai hàng cá sấu thả ngàn lá vàng giữa không gian. Tôi yêu những buổi sáng mùa đông, sương mù bao phủ hồ Hoàn Kiếm. Tháp rùa ẩn hiện trong sương càng làm tăng thêm vẻ uy nghi và huyền bí. Yêu những con người Hà Nội thân thiện và hiền lành. Tôi yêu nơi này đến nỗi “Dù có đi khắp bốn phương trời, lòng tôi vẫn nhớ Hà Nội”.

3. Đoạn văn tiếng Anh viết về một thành phố mà em thích đặc sắc nhất:

I was born and raised in a coastal city, where there is the most beautiful beach on the Central Coast: Nha Trang City. My house is on Nguyen Thai Hoc Street, a quite short road connecting Xuong Huan Lagoon and Phan Boi Chau Street. The houses along both sides of the street are more beautiful than those in Dam Hamlet. The store displays goods in bright glass cabinets. On the streets, people and vehicles were moving around bustlingly, like at a festival, especially in the Dam market area. From Dam Market, follow Le Loi Street, you will head to the beach. The sea breeze blows coolly, blowing through the four seasons. Coconut groves rustle in the wind, inviting visitors to visit the white sand dunes, Tran Phu Avenue is large and beautiful with the Pasteur Institute, dozens of buildings, and modern, state-of-the-art hotels. On the beach, tents spring up like mushrooms. The most prominent place here is the Martyrs’ Memorial and export art shops. Quiet in the gentle sea breeze, the solemn Martyrs’ Memorial stands tall in the middle of April 2 Square. Coming to Nha Trang, you will definitely be satisfied with the beautiful scenery and the hospitality and gentleness of the people of Khanh Hoa, my hometown.

Bản dịch

Tôi sinh ra và lớn lên ở một thành phố biển, nơi có bãi biển đẹp nhất miền Trung: thành phố Nha Trang. Nhà tôi nằm trên đường Nguyễn Thái Học, một con đường khá ngắn nối đầm Xương Huân và đường Phan Bội Châu. Những ngôi nhà dọc hai bên đường còn đẹp hơn những ngôi nhà ở xóm Đầm. Cửa hàng trưng bày hàng hóa trong tủ kính sáng sủa. Trên đường phố, người và xe tấp nập qua lại như ngày hội, đặc biệt là khu vực chợ Đầm. Từ chợ Đầm đi theo đường Lê Lợi là tới bãi biển. Gió biển thổi mát lạnh, thổi qua bốn mùa. Những hàng dừa xào xạc trong gió mời gọi du khách tham quan những cồn cát trắng, đại lộ Trần Phú rộng đẹp với Viện Pasteur, hàng chục tòa nhà, khách sạn hiện đại, sang trọng. Trên bãi biển, lều trại mọc lên như nấm. Nổi bật nhất ở đây là Đài tưởng niệm Liệt sĩ và cửa hàng mỹ nghệ xuất khẩu. Yên tĩnh trong làn gió biển dịu nhẹ, Đài tưởng niệm Liệt sĩ trang nghiêm sừng sững giữa Quảng trường 2/4. Đến Nha Trang, bạn chắc chắn sẽ hài lòng với cảnh đẹp và sự hiếu khách, hiền lành của người dân Khánh Hòa quê hương tôi.